top of page

ETUDIER LE CHINOIS Posts

Actualités, conseils, astuces : tout ce que vous devez savoir pour apprendre le chinois et découvrir la Chine !

Photo du rédacteurRui Romano

Trois proverbes chinois avec le mot "bleu, jeune"


chinese

青出于蓝而胜于蓝 (qīng chū yú lán ér shèng yú lán)


C'est un proverbe chinois qui peut être traduit en français par "Le turquoise vient du bleu, mais il est plus beau que le bleu".


Ce proverbe suggère que l'élève peut surpasser son maître, même si son savoir provient du maître. Cela signifie que si un élève est capable de s'appuyer sur les connaissances et les compétences de son professeur pour ensuite les dépasser et devenir plus performant ou créatif que lui, cela ne doit pas être surprenant.

En termes plus généraux, ce proverbe peut également être compris comme une invitation à dépasser les limites de ses enseignants et à repousser les limites de son propre potentiel. Il peut également encourager à être créatif et à trouver des moyens novateurs de faire les choses, même si cela implique de dépasser les traditions ou les normes établies.

En somme, ce proverbe chinois souligne l'importance de l'apprentissage, tout en encourageant l'innovation et la créativité.



étudier le chinois en ligne

青梅竹马 (qīng méi zhú mǎ)


"青梅竹马" est une expression chinoise qui peut être traduite littéralement en français par "prunes vertes et bambous chevauchants".


Cette expression est souvent utilisée pour décrire une relation entre deux personnes qui se connaissent depuis leur enfance et ont grandi ensemble, généralement en faisant référence à une relation amoureuse ou à un amour naissant. En français, on peut traduire cette expression par "amis d'enfance", "amoureux d'enfance" ou encore "enfants qui grandissent ensemble".


L'expression suggère une proximité et une complicité particulières entre les personnes qui ont partagé leur enfance et leur adolescence, et qui ont donc développé une relation très forte et durable.

En somme, "青梅竹马" est une expression qui évoque la nostalgie et la tendresse des souvenirs d'enfance, ainsi que la force des liens qui se créent entre les personnes qui ont partagé ces souvenirs.




chine

"青云直上" (qīng yún zhí shàng)


Ceci est une expression chinoise qui peut être traduite littéralement en français par "monter directement jusqu'au sommet des nuages bleus". Elle est souvent utilisée pour décrire une ascension rapide et spectaculaire vers le succès, la gloire, ou la réussite dans un domaine particulier.

L'expression "青云直上" implique donc une montée rapide et directe, sans obstacle ni détour, vers une position de prestige ou d'excellence. Elle suggère également que la réussite obtenue est remarquable et impressionnante, tout comme l'image de monter jusqu'au sommet des nuages bleus.

En somme, "青云直上" est une expression qui évoque l'ambition, la persévérance, et la réussite rapide et remarquable dans un domaine particulier. Elle est souvent utilisée pour encourager ou féliciter quelqu'un pour sa réussite ou pour exprimer des souhaits de réussite pour l'avenir.


Suivez mon blog pour apprendre des proverbes chinois.

40 vues0 commentaire

Comments


bottom of page