La plupart des verbes sont transitifs et son suivis, comme en francais, d'un complément d'objet direct.
Il existe aussi des verbes intransitifs, qui partagent avec l'adjectif verbal la propriété de ne pas admettre de complément d'objet :
走 zǒu : marcher 跑 pǎo : courir
休息 xiū xī : se reposer 工作 gōng zuò : travailler
Certains de ces verbes intransitifs sont des verbes exprimant un état, par exemple :
活 huó : vivre / être en vie 死 sǐ : mourir / être mort
病 bìng : être malade 饿 è : avoir faim
Ces verbes peuvent cependant avoir un complément de résultat :
饿死了 è sǐ le : mourir de faim 累死了 lèi sǐ le : mort de fatigue
Dans certains cas, le second caractère du verbe dissyllabique apparaît comme le complément d’objet direct du premier. Ce complément est en quelque sorte inclus dans le verbe résultant :
下雨 xià yǔ : descendre + pluie = pleuvoir
出汗 chū hàn : sortir + sueur = transpirer

C'est difficile la grammaire chinoise ?
Beaucoup moins que la grammaire française :)
Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !
Comments