La préposition 对 duì : à l’égard de, envers, pour, vis-à-vis de, est l'une des plus usitées du chinois.
Sa fonction la plus caractéristique consiste en l'introduction d'un complément d'objet indirect impliquant l'idée de confrontation, d'attribution, de vis-à-vis. Le complément est la personne ou la chose vers laquelle est dirigée l'action :
他对我们很客气 tā duì wǒ men hěn kè qì : Il est très poli envers nous.
对我来说,没有米饭也没关系 duì wǒ lái shuō ,méi yǒu mǐ fàn yě méi guān xì : En ce qui me concerne, ce n'est pas grave s'il n'y a de riz.
他对政治不感兴趣 tā duì zhèng zhì bú gǎn xìng qù : Il n'est pas intéressé par la politique; il ne s’intéresse pas à la politique.
对牛弹琴 duì niú tàn qín (locution) : Jouer du luth face a des buffles → prêcher dans le désert.
你要对他多加小心 nǐ yào duì tā duō jiā xiǎo xīn : Tu dois être très prudent à son égard.
Indépendamment de cet emploi principal, dui sert aussi a introduire un complément d'objet direct dont l’énonce doit être isole pour diverses raisons simple mise en relief, longueur ou complexité particulières,présence de plusieurs compléments du verbe :
我不了解佛教 wǒ bù le jiě fó jiāo : Je ne connais pas le bouddhisme.
我对佛教不太了解 wǒ duì fó jiāo bú tài le jiě : Je ne connais pas grand-chose au bouddhisme.
La préposition 对于 duì yú
La préposition 对于 duì yú est équivalente à 对 duì, mais son complément ne peut pas être constitué d'un mot monosyllabique. De plus, 对于 duì yú ne peut pas, contrairement à 对 duì,être précédé d'un verbe auxiliaire.
人参对于人的身体很有好处 rén cān duì yú rén de shēn tǐ hěn yǒu hǎo chù : Le ginseng présente beaucoup d'avantages pour la santé.
对于这个问题,应该继续思考 duì yú zhè gè wèn tí, yīng gāi jì xù sī kǎo : Sur ce point, il faut encore continuer de réfléchir.
Emplois non prépositionnels de 对 duì
Attention 对 duì possède par ailleurs une multiplicité de sens (plus d'une dizaine) : "être exact" (adjectif verbal), "paire" (nom), etc.
C'est difficile la grammaire chinoise ?
Beaucoup moins que la grammaire française :)
Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !
Comments