La conjonction de coordination 而 ér : et, mais, est souvent utilisée dans le style écrit, marqué par le chinois classique. Son emploi est relativement délicat en raison des deux principales significations qu'elle recèle : l'opposition et la complémentaire.
而 ér marqueur d'opposition
Quand elle marque l'opposition, 而 ér se traduit par "mais", "cependant", "toutefois". Elle est alors synonyme des conjonctions 然而 rán ér ou 但是 dàn shì :
这种苹果大而不甜 zhè zhǒng píng guǒ dà ér bú tián : Cette espèce de pomme est grosse mais manque de douceur.
计划大而无当 jì huà dà ér wú dàng : Le plan est grandiose mais inadéquat.
勇而无谋 yǒng ér wú móu : courageux mais mauvais stratège, brave mais sans génie (locution).
这里的气候有利于种小麦,而不利于种水稻 zhè lǐ de qì hòu yǒu lì yú zhǒng xiǎo mài ,ér bú lì yú zhǒng shuǐ dào : Le climat d'ici est favorable à la culture du blé, mais il est défavorable à celle du riz.
L'opposition est parfois renforcée par l'inclusion de 而 ér dans la construction dichotomique 不是...而是... bú shì ...ér shì ...
他不是日本人,而是韩国人 tā bú shì rì běn rén ,ér shì hán guó rén : Il n'est pas Japonais, mais Coréen.
这不是我的错,而是她的错 zhè bú shì wǒ de cuò ,ér shì tā de cuò : Ce n'est pas ma faute, mais la sienne.
C'est difficile la grammaire chinoise ?
Beaucoup moins que la grammaire française :)
Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !
コメント