En règle générale, l'adverbe se place avant le groupe prépositionnel :
我刚从广州来 wǒ gāng cóng guǎng zhōu lái : Je viens d'arriver de Canton.
我们都向老人问好 wǒ men dōu xiàng lǎo rén wèn hǎo : Nous disons tous bonjour au vieil homme.
On sait que la négation se place immédiatement avant le verbe ou l'adjectif verbal. Mais il peut arriver aussi qu'elle se place devant un groupe prépositionnel si son action porte directement sur lui. Ces variations introduisent évidemment des nuances significatives :
他不象我那么爱看电影 tā bú xiàng wǒ nà me ài kàn diàn yǐng : Il n'aime pas autant que moi voir des films.
他们没按你的意见办事 tā men méi àn nǐ de yì jiàn bàn shì : Ils n'ont pas agi suivant votre point de vue.
他对我没提过这件事 tā duì wǒ méi tí guò zhè jiàn shì : Il n'a pas évoqué cette affaire devant moi.
他没对我提过这件事 tā méi duì wǒ tí guò zhè jiàn shì : Ce n'est pas devant moi qu'il a évoqué cette affaire.
C'est difficile la grammaire chinoise ?
Beaucoup moins que la grammaire française :)
Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !
Comments