En tant qu'une marqueur d'une conséquence logique, l'adverbe 就 (jiù) s'emploie dans toutes sortes de propositions exprimant une relation de cause à effet :
现在八点了,我就走 xiàn zài bā diǎn le ,wǒ jiù zǒu : Il est 8h, je vais partir.
l'adverbe 就 (jiù) est aussi employé en liaison avec des conjonctions impliquant une condition : 如果 (rú guǒ) si,假如 (jiǎ rú) au cas où,要是 (yào shì) si. Dans ce type de construction, sa traduction en francais est le plus souvent omise. Exemples :
如果他来,我就不想留下 rú guǒ tā lái ,wǒ jiù bú xiǎng liú xià : S'il vient, je ne veux pas rester.
假如你有时间,我们就可以去看电影 jiǎ rú nǐ yǒu shí jiān ,wǒ men jiù kě yǐ qù kàn diàn yǐng : Si tu as le temps, nous pourrions aller au cinéma.
要是你喜欢,我就给你买 yào shì nǐ xǐ huān ,wǒ jiù gěi nǐ mǎi : Si tu l'aimes, je te l'achète.
Outre son emploi adverbial, 就 (jiù) est aussi une préposition utilisée dans la langue presse. Elle se traduit alors par "au sujet de", "quant à", "sur". Par exemple :
两国代表团就共同关心的问题交换了意见.
Liǎng guó dài biǎo tuán jiù gòng tóng guān xīn de wèn tí jiāo huàn le yì jiàn :
Les délégations des deux pays ont échangé leurs points de vue sur les questions qui mes préoccupent.
C'est difficile la grammaire chinoise ?
Beaucoup moins que la grammaire française :)
Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !
Comentarios