La préposition 给 gěi, à, pour, à l'intention de, etc., est identique au verbe 给 gěi, donner, offrir, accorder. Elle implique très généralement l'idée de destination.
Emploi général de 给 gěi
La fonction principale de 给 gěi est d'introduire un complément d'objet indirect placé devant le verbe :
他给我写信 tā gěi wǒ xiě xìn : Il m'a écrit une lettre.
他给我说了事情的经过 tā gěi wǒ shuō le shì qíng de jīng guò : Il m'a raconté ce qui s'est passé.
来,我给你们介绍我的邻居 lái ,wǒ gěi nǐ men jiè shào wǒ de lín jū : Venez, je vais vous présenter mes voisins.
你给谁打电话?nǐ gěi shuí dǎ diàn huà ?: A qui téléphones-tu?
我从北京给你带来了一个景泰蓝和五尺真丝绸 wǒ cóng běi jīng gěi nǐ dài lái le yī gè jǐng tài lán hé wǔ chǐ zhēn sī chóu : Je t'ai rapporté de Pékin un cloisonné et cinq pieds de soie véritable.
Devant un complément identifiant le bénéficiaire de l'action verbale,给 gěi est interchangeable avec 为 wèi et 替 ti :
我给他当翻译 wǒ gěi tā dāng fān yì : Je lui sers d’interprète.
他常常给报纸写文章 tā cháng cháng gěi bào zhǐ xiě wén zhāng : Il écrit souvent des articles pour la presse.
Emplois particuliers de 给 gěi
给 gěi est parfois utilisé à la place de 被 bèi pour introduire un complément d'agent à la forme passive (par) :
他给人打了 tā gěi rén dǎ le : Il a été frappé par des gens..
流氓全给警察抓起来了 liú máng quán gěi jǐng chá zhuā qǐ lái le : Les voyous ont tous été arrêtés par la police.
Contrairement à la règle générale, le groupe prépositionnel introduit par 给 gěi peut parfois être place après certains verbes :
他交给我一份报告 tā jiāo gěi wǒ yī fèn bào gào : Il me remet un rapport.
通知已经寄给他了 tōng zhī yǐ jīng jì gěi tā le : La convocation lui a déjà été envoyée.
C'est difficile la grammaire chinoise ?
Beaucoup moins que la grammaire française :)
Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !
Comments