top of page

ETUDIER LE CHINOIS Posts

Actualités, conseils, astuces : tout ce que vous devez savoir pour apprendre le chinois et découvrir la Chine !

La préposition 以 yǐ : au moyen de, par, avec, en, en guise de, à cause de, en raison de, selon, pour

La préposition 以 yǐ : au moyen de, par, avec, en, en guise de, à cause de, en raison de, selon, pour, en vue de etc., est surtout utilisée dans la langue écrite. Elle provient du

chinois classique et la pluralité de ses signification peut donner lieu a certaines difficultés d’interprétation. Elle peut exprimer le moyen, la cause ou le but.

  • 以 yǐ préposition de cause

Préposition de cause, 以 yǐ peut se traduire par : à cause de, en raison de, du fait de,grâce à, pour, de par, de. Son aspect causal est parfois souligné par la conjonction 而 ér (et, alors) placée en tête de la seconde préposition, suivant une construction : yǐ + cause + ér + conséquence. Cette construction inspirée de la langue classique ne se rencontre guère que dans un style écrit littéraire :


我们以这样的青年而自豪 wǒ men yǐ zhè yàng de qīng nián ér zì háo : Nous sommes fiers de compter de tels jeunes [parmi nous].


兰花以其幽香而为花种之最 lán huā yǐ qí yōu xiāng ér wéi huā zhǒng zhī zuì : (littéralement) l'orchidée du fait de son parfum subtil et de son élégance est la plus [extraordinaire] des fleurs→l'orchidée est la reine des fleurs en raison de son parfum subtil et de son élégance.


宜兴以其紫砂陶器而闻名 yí xìng yǐ qí zǐ shā táo qì ér wén míng : Yixing est célèbre pour ses poteries en terre cuite pourpre.


A cette occasion, on notera que la structure liée à la causalité est toujours initiale en chinois. L'ordre des raisons s'inscrit dans un ordre chronologique : cause, puis conséquence. La traduction française peut jouer a retourner les propositions.


C'est difficile la grammaire chinoise ?

Beaucoup moins que la grammaire française :)

Suivez mon blog, vous pouvez toujours trouver une réponse !

21 vues0 commentaire

Comments


bottom of page