top of page

ETUDIER LE CHINOIS Posts

Actualités, conseils, astuces : tout ce que vous devez savoir pour apprendre le chinois et découvrir la Chine !

《小王子》xiǎo wáng zǐ 38

于是小王子又去看那些玫瑰。

yú shì xiǎo wáng zǐ yòu qù kàn nà xiē méi guì.


“你们一点也不象我的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!”小王子对她们说。

"nǐ men yī diǎn yě bù xiàng wǒ de nà duǒ méi guì, nǐ men hái shén me dōu bù shì ne!" xiǎo wáng zǐ duì tā men shuō.

“没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。你们就象我的狐狸过去那样,

"méi yǒu rén xún fú guò nǐ men, nǐ men yě méi yǒu xún fú guò rèn hé rén. nǐ men jiù xiàng wǒ de hú li guò qù nà yàng,


étudier le chinois en ligne

它那时只是和千万只别的狐狸一样的一只狐狸。但是,我现在已经把它当成了我的朋友,

tā nà shí zhǐ shì hé qiān wàn zhī bié de hú li yī yàng de yī zhī hú li. dàn shì, wǒ xiàn zài yǐ jīng bǎ tā dàng chéng le wǒ de péng yǒu,


于是它现在就是世界上独一无二的了。”

yú shì tā xiàn zài jiù shì shì jiè shàng dú yī wú èr le."


这时,那些玫瑰花显得十分难堪。

zhè shí, nà xiē méi guì huā xiǎn dé shí fēn nán kān.


“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。

Nǐmen hěn měi, dàn nǐmen shì kōngxū de. Xiǎo wángzǐ réngrán zài duì tāmen shuō, méiyǒu rén néng wèi nǐmen qù sǐ.


当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。

Dāngrán luó, wǒ de nàduǒ méiguīhuā, yígè pǔtōng de guòlùrén yǐwéi tā hé nǐmen yīyàng.


可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。

Kěshì, tā dān lì yīduǒ jiù bǐ nǐmen quántǐ gèng zhòngyào, yīnwèi tā shì wǒ jiāoguān de.


因为她是我放在花罩中的。 因为她是我用屏风保护起来的。

Yīnwèi tā shì wǒ fàng zài huāzhào zhōng de. Yīnwèi tā shì wǒ yòng píngfēng bǎohù qǐlái de.


因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。

Yīnwèi tā shēnshang de máochóng (chúle liú xià liǎng sān zhī wèile biàn húdié é wài) shì wǒ chú miè de.


因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。 因为她是我的玫瑰。”

Yīnwèi wǒ qīngtīngguò tā de yuàn'ài hé zìxǔ, shènzhì yǒushí wǒ lítīng zhe tā de chénmò. Yīnwèi tā shì wǒ de méiguī.


他又回到了狐狸身边。

Tā yòu huí dàole húli shēnbiān.


“再见了。”小王子说道。

"zài jiànle. "xiǎo wáng zǐ shuōdào.


“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

“zài jiàn.” húli shuō. “nà, zhè jiùshì wǒ de mìmì. hěn jiǎndān: zhǐyǒu yòngxīn cái néng kàn dé qīng. shízhìxìng de dōngxi, yòng yǎnjīng shì kàn bùjiàn de.”


“实质性的东西,用眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,以便能把它记在心间。

“shízhìxìng de dōngxi, yòng yǎnjīng shì kàn bùjiàn de.” xiǎo wáng zǐ chóngfù zhe zhè jù huà, yǐbiàn néng bǎ tā jì zài xīnjìan.


“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

“zhèng yīnwèi nǐ wèi nǐ de méiguī huāfèi le shíjiān, zhè cái shǐ nǐ de méiguī biàn dé rúcǐ zhòngyào.”


“正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。

“zhèng yīnwèi nǐ wèi nǐ de méiguī huāfèi le shíjiān……” xiǎo wáng zǐ yòu chóngfùzhe, yào shǐ zìjǐ jì zhù zhèxiē.


“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……”

“rénmen yǐjīng wàngjìle zhège dàolǐ,” húli shuō, “kěshì, nǐ bù yīnggāi wàngjì tā. nǐ xiànzài yào duì nǐ xùnfú guò de yīqiè fùzé dàodǐ. nǐ yào duì nǐ de méiguī fùzé……”


“我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着……

“wǒ yào duì wǒ de méiguī fùzé……” xiǎo wáng zǐ yòu chóngfùzhe……



Suivez mon blog, vous allez découvrir plus de lectures en version chinoise intéressantes !

Комментарии


bottom of page