Rui Romano

29 nov. 20221 Min

Trois proverbes chinois avec le mot "pêcher"

授人以鱼, 不如授人以渔 [shòu rén yǐ yú , bù rú shòu rén yǐ yú]

Signification littérale : Il vaut mieux apprendre aux gens à pêcher que de leurs donner des poissons.

C'est à dire : Au lieu de donner sans arrêt des aides à quelqu'un, mieux vaut lui apprendre à travailler tout seul.

授 [shòu] : donner, apprendre

不如 [bù rú] : ne pas être aussi bon que

鹬蚌相争,渔翁得利 [yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì]

Signification littérale : Quand une bécasse et une huître sont aux prises, c'est le pêcheur qui en tire profit.

C'est à dire : Une querelle entre deux parties finit par profiter à une tierce personne; Ou bien, un tiers parti tire tout le profit d'une querelle entre deux parties.

Équivalent proverbe français : Pendant que les chiens s'entre grondent le loup dévore la brebis.

鹬 [yù] : bécasse

蚌 [bàng] : huître

争 [zhēng] : disputer

翁 [wēng] : vieil homme

得 [dé] : obtenir

涸泽而渔 [hé zé ér yú]

Signification littérale : Sécher le fleuve pour pêcher.

C'est à dire : Couper l'arbre pour avoir le fruit.

涸 [hé] : sec

泽 [zé] : fleuve

Suivez mon blog pour apprendre des proverbes chinois.

    1030
    0