Rui Romano

10 janv. 20231 Min

Trois proverbes chinois avec le mot "porter dans ses bras"

平时不烧香,急来抱佛脚 [píngshí bù shāoxiāng, jílái bào fójiǎo]

Signification littérale : En temps ordinaire ne pas brûler d'encens et se jeter aux pieds du Bouddha en cas d'extrême urgence.

C'est à dire : N'agir qu'à la dernière minute. Bachoter.

平时 [píngshí] : en temps normal

烧 [shāo] : brûler

急 [jí] : urgence

佛 [fó] : Bouddha

脚 [jiǎo] : pied

抱薪救火 [bào xīn jiù huǒ]

Signification littérale : Porter des bois de chauffage pour lutter contre l'incendie.

C'est à dire : Utiliser la fausse méthode.

薪 [xīn] : buche

救 [jiù] : sauver

打抱不平 [dǎ bào bù píng]

Signification littérale : Frapper et porter (se battre) contre l'injustice.

C'est à dire : Intervenir en faveur de l'offensé; s'indigner en trouvant qch injuste; redresser les torts

平 [píng] : égalité

不平 [bù píng] : injustice

Suivez mon blog pour apprendre des proverbes chinois.

    360
    0