Rui Romano

22 déc. 20221 Min

"The Christmas Song" (圣诞之歌 shèng dàn zhī gē)

Chestnuts roasting on an open fire
 
温暖炙热的明火烤着香栗 wēn nuǎn zhì rè de míng huǒ kǎo zhe xiāng lì


 
Jack Frost nipping at your nose
 
雪精灵的手触碰着你的鼻 xuě jīng líng de shǒu chù pèng zhe nǐ de bí


 
Yuletide carols being sung by a choir
 
唱诗班的诗篇弥漫着欢喜 chàng shī bān de shī piān mí màn zhe huān xǐ


 
And folks dressed up like Eskimos
 
人们那爱斯基摩般的厚衣 rén men nà ài sī jī mó bān de hòu yī

Everybody knows a turkey and some
 
人们都知道那家喻户晓的火鸡 rén men dōu zhī dào nà jiā yù hù xiǎo de huǒ jī


 
Mistletoe can help to make the season bright
 
和幸运枝,可以让长夜透亮明彻 hé xìng yùn zhī ,kě yǐ ràng zhǎng yè tòu liàng míng chè


 
And tiny tots with their eyes all a glow
 
幼小的眼中闪烁着光芒的孩子 yòu xiǎo de yǎn zhōng shǎn shuò zhe guāng máng de hái zi


 
Will find it hard to sleep tonight
 
怎能恬然如梦,于这缤纷的夜色 zěn néng tián rán rú mèng ,yú zhè bīn fēn de yè sè

    350
    0